"La narrativa no es para perezosos"

Valdepeñero, 24 años, procedente de una familia de artistas, actor, cantante, profesor y escritor. Estos son solo algunos de los calificativos que describen a Gabriel Sánchez García-Pardo que acaba de dar el salto a las librerías con su primera novela en español, “Cruzamundos”. La historia, enmarcada en la literatura juvenil, narra las aventuras de Jake y Cora, dos hermanos gemelos que se adentran en la fantasía y la magia del mundo de Ilus.

SERGIO ORTEGA: ¿Cómo ha sido el proceso de escritura de Cruzamundos?
GABRIEL SÁNCHEZ: Muy divertido. Coincidió con una etapa muy creativa de mi formación, dedicada íntegramente a escribir, leer y asistir a charlas. Tuve la novela lista en unos meses; se escribió prácticamente sola. Los personajes cobraron vida propia y me fueron guiando. Yo solo tuve que dejarme llevar. Como siempre, la música jugó un papel fundamental durante mi proceso de creación. Y escribí la mayoría de capítulos al aire libre, en un parque de Madrid. Tengo la esperanza de que todas esas sensaciones tan positivas que experimenté durante el proceso de creación se transmitan de alguna forma al lector cuando tenga la novela en sus manos.

S.O: ¿Cuáles han sido tus referencias literarias, cinematográficas e incluso musicales para crear todo un nuevo mundo de aventuras?
G.S: Supongo que cada una de mis novelas tiene una serie de referencias distintas. En cuanto a Cruzamundos, el lector notará que tiene mucho de La Isla del Tesoro de Stevenson, y también algo de Alicia en el País de las Maravillas. En el mundo del cine, para mí siempre serán una fuente de inspiración constante las películas de Miyazaki, como La Princesa Mononoke y El Viaje de Chihiro. El compositor habitual de las películas de Estudio Ghibli, Joe Hisaishi, llena mis páginas con su música. También siento como mis referentes algunos videojuegos muy especiales de mi infancia, como las sagas Monkey Island y The Legend of Zelda.

La novela se escribó casi sola ya que los personajes cobraron vida propia y me fueron guiando

S.O: Durante estos meses te encuentras de presentación por diversos puntos de la geografía española como Madrid, Ciudad Real o Valencia, ¿cómo está siendo la bienvenida del público a un escritor novel?
G.S: Cuando hablamos de Literatura, debemos tener en cuenta que la difusión de una obra y las metas a lograr vienen de una forma mucho más lenta e indirecta que, por ejemplo, en el mundo de la Música o el Cine. Las del escritor son pequeñas victorias que van llegando una a una: un día recibes un mensaje de un lector agradecido, otro día descubres una reseña muy positiva de un blog que no conocías… La gran verdad es que aún es pronto para hablar del alcance de Cruzamundos. Las presentaciones han ido muy bien, y cada una ha tenido sus propias maravillas. En Madrid estuve en compañía de mi editor y mi Ilustradora, y rodeado por los míos, y fue muy emotiva. En Ciudad Real se acercó más al Taller de Escritura Creativa ypasamos una velada muy agradable. En Valencia tuve la oportunidad de conocer a dos magníficos escritores de literatura infantil y juvenil (LIJ) Yo me siento positivo. Tengo la impresión de que el libro está funcionando bien, pero también es cierto que salió a la venta en plena campaña navideña. Habrá que ver cómo va evolucionando en librerías en los próximos meses.

S.O: Además de poder encontrar “Cruzamundos” en las librerías españolas, también es posible adquirirlo desde otras partes del mundo a través de internet, ¿no es así?
G.S: Sí. He visto que Amazon lo distribuye en gran cantidad de países. En Amazon uk, para ser más concretos, me consta que está disponible. Pero estamos hablando de la novela en español. Aún queda mucho camino por delante, y la gran meta es que surjan editoriales extranjeras interesadas en comprar los derechos de traducción para sus distintos países. Eso sería maravilloso.

Hay docentes que, de forma anónima, siguen luchando por fomentar una enseñanza humanista y artística

S.O: Trabajas también como profesor en una escuela de teatro infantil y juvenil. ¿Qué importancia tienen estas artes en un sistema educativo en el que, según parece, no terminan de encajar a favor de otras áreas consideradas más prácticas? 
G.S: En el sistema educativo español, como bien dices, las artes y las humanidades están quedando en un segundo plano. Y esto es terrible. No sé qué clase de futuro nos espera si no enseñamos a nuestros jóvenes a pensar por sí mismos, a elaborar sus propios argumentos, a valorar las formas de pensamiento de otras épocas y lugares, a desarrollar su sensibilidad, su sentido estético y su amor por la belleza. Por fortuna, hay toda una resistencia de docentes, que, desde el anonimato de su aula, siguen luchando por fomentar una enseñanza humanista, artística y multidisciplinar. Una educación de calidad, que, en definitiva, vaya más allá de un futuro interés productivo y comercial. Ojalá todos estos valores confluyan algún día en la legislación oficial.

Portada del libro Cruzamundos

Portada del libro Cruzamundos

S.O: Por último, un consejo a escritores noveles y estudiantes de español que desean comenzar el camino a la literatura.
G.S: Más que un consejo, me gustaría darles mi enhorabuena. El acercamiento a la Literatura es siempre una experiencia enriquecedora para el individuo, y, si han decidido abrazarla y hacer que forme parte de sus vidas, solo puedo decirles que han tomado una sabia decisión.Ahora bien, si lo que me pides es un consejo para quienes quieran escribir y adentrarse en un proyecto de escritura de cierta envergadura, sería solo este: si realmente no te apasiona y no te seduce la escritura; si realmente no oyes esa voz en tu cabeza; si no sientes esa necesidad de zambullirte en una historia y luchar por ella con todas las consecuencias, será mejor que no empieces siquiera.Cualquiera puede escribir, eso es cierto. Como dijo Oscar Wilde, solo hace falta tener algo que decir y decirlo. Pero, si lo que vas a escribir es una novela, un proyecto largo, más vale que tengas fuerza de voluntad, paciencia, y muchas ganas de trabajar. La narrativa no es para perezosos.

Sergio Ortega

Nacido en Ciudad Real, Sergio es estudiante de Estudios Ingleses en Castilla la Mancha. Habla 5 idiomas: español, inglés, francés, italiano y alemán. Le encanta el teatro, la escritura y los conciertos.